KÜÇÜK İSKENDER



4 / 5

<<   MENU   >>

          SES KAYDI

 

    baa tıfıl

    ben yürüyüp gittim
                              sen ellerini yüzümde unuttun
    utandım acılarımdan
    utandım yalnızlığımdan
    on yedi yaşımızın belalı hikmetinde birden
    o inkisarları eden güzel hayallerimizden
    ve aşktan
                     ve yağmurdan
                                            utandım ben
    sen misketlerini yüzümde unuttun
          sen hayatımda unuttun kokunu
    bir bidon benzin döküp hatıralarıma
    tutuşturdum sevinçlerimizi. tutuşturdum
                                                    saçlarına
    en beğendiğim bir hüznün tüm görkemini
                                                    rüzgarını,
    al işte sonbahar da senin olsun artık
    daha ne istiyorsun benden
    al işte en biçimli intihar da sensin

    ben yürüyüp gittim
                           sen adalarını yüzümde unuttun
    sen geçmişimde unuttun gözlerini
    utandım arzularımdan
    utandım ihtiyarlığımdan
    ve yağmurdan
                           usandım ben
    ve sen : şehrin terkettiği sepya caz oğlan
    her fırsatını ani ölümümde unuttun!

    beni yüklenip bir yere götürdüler
   sen geleceğini
                           yüzümde unuttun.
      

 

    beeyou teeful

    I walked away
                      you forgot your hands on my face
    I felt ashamed of my sorrows
    ashamed of mt loneliness
    suddenly in the ruthless wisdom of our teens
    I felt ahsamed
    of the dreams that poured out those
    maledictions                              of love
                                                        of the rain
    you forgot your marbles on my face
    you forgot your smell in my life
    pouring a gallon of gasoline on my memories
    I set fire to our joys, I attached
                                                  to your hair
    the whole splendour of my favorite sorrow,
                                                      its winds,
    there, yours is the autumn also
    what else do you want of me
    there, yours is the most attractive suicide also

    I walked away
                      you forgot your island on my face
    you forgot your eyes in my past
    I felt ashamed of my desires
    of my advanced age
    and of the rain
                              I am sick and tired
    and you : sepia jazz kid abandoned by the city
    you forgot every chance you had
                                    in my unexpected death!

    they packed me and took me somewhere
    on my face you forgot
                                     your future

        Güzel Annemin Hayal Gücü, Hera Şiir Kitaplığı, Tek Baskı, Temmuz 1996               Translated by Suat Karantay